О том, как российский режиссер Х пытается “осчастливить” Израиль своим театром, игнорируя местную культуру, и почему его подход отстает на десятилетия.
Пару лет назад Израиль осчастливил своим переездом из самой Москвы известный крупный российский театральный режиссер, назовем его Х. Его, как у нас водится, гостеприимно пригласили в эфир государственного русскоязычного радио, где он первым делом заявил, что в Израиле нет хорошего театра, и вот он приехал и открывает свой театр, в котором покажет, что такое настоящее сценическое искусство. Я известен как человек доверчивый, поверил, что Х обладает знаниями о новейших веяниях в мировом театре и стал с нетерпением ждать приглашения на его самые передовые премьеры. Тем более, что бравший интервью радиоведущий госрадио не удивился такой оценке израильского театра, спокойно перешел к следующему вопросу. Приглашения еще не было, но уже стало ясно, что́ же нового в этом театре господина Х. Две студентки его театральных курсов Вера и Галина рассказали журналистам, что (цитирую, если вы не верите им – можете подать на них в суд): «На занятиях было «очень много разговоров про секс»… «Он повторял, что „вся жизнь построена на сексе“, “Я так и не поняла, почему ему это было так важно“. Почти все, что Х на занятиях рассказывал об актерской игре, “можно было поместить в сексуальный контекст“. “Он говорил, что в театре „нужно проминать границы“, что „мужчина всегда должен пробовать“, что „на сцене все можно — пока кто-то не остановит“, „Если мужик видит красивую женщину… у него же уже все кровью налилось“… В комедии Грибоедова первую встречу Чацкого с Софьей Х. предложил исполнять в кровати…“
Хм… (это уже я, Ю.М.) Так вот оно – новое слово в театре? Пфф! А я-то думал! Да я в израильском театре еще 15 лет назад видел кое-что попрогрессивнее – даже голого Демидова. Правда, эрекции у него не было, видимо, поэтому не было эрекции и у всего спектакля в целом, но надежды мы не теряем. А 20 лет назад в старой израильской театральной школе разразился скандал – директор школы чуть ли не сожительствовал со своими учениками. Родители мальчиков были недовольны, но сами же ученики заявили, что они верят учителю, что без сексуального напряжения между мужчинами настоящее высокое искусство невозможно. И полиция не стала возбуждать уголовное дело. Уже четверть века в голливудских фильмах персонажи обмениваются репликами не только в постели, но и сидя на унитазе!
Многоуважаемый Х, ваша театральная школа отстала от израильской на 15–20 лет.
Нисколько не умаляя способности сексуального напряжения вызвать интерес у пресыщенной публики (посмотрите на рейтинги порносайтов!) я осмелюсь все же напомнить господину Х, что в искусстве есть еще немало тем и художественных приемов, не связанных с сексом, но могущих вызвать интерес у людей, побудить в них эстетические чувства. Я убежден, что секс на сцену тащат бездари, которые не могут что-то иное.
И о поведении. Я признаю право представителя другой культуры считать свою культуру высокохудожественной. Я понимаю, что́ движет человеком, когда он желает ознакомить с этой его высокой культурой население страны, в которую он приехал. Но я не могу принять высокомерного охаивания чужой культуры, с которой ты еще не знаком. Как может человек, считающий себя культурным, раздавать такие безапелляционные оценки о культуре в стране, языка которой он пока не дал себе труда освоить?
Я тоже считаю, что являюсь носителем великой культуры на русском языке. И, выучив язык, ознакомившись с культурными кодами новой страны и используя их, я пишу и публикую статьи, в которых, среди прочего, раскрываю красоты и глубины культуры страны исхода. Вот темы последних статей, опубликованных мной на иврите за последнее время:
Красочные русские пословицы…
О русском юморе – переводимом и непереводимом,
Правда ли, что иврит внес большой вклад в русский воровской жаргон?
О том, как родовые названия животных отличаются в русском и иврите.
Как понимать прозвище Ивана Грозного, и заголовок книги Толстого «Война и мир», как переведены на русский названия романа Ярослава Гашека комедии Шекспира.
Каждая моя статья опубликована на трех сайтах, с которыми я сотрудничаю. И после каждой такой публикации я получаю письма от читателей – с благодарностью, с интересом, с просьбой написать больше на тему. На днях ко мне в гости заехал мой товарищ, израильский писатель Ави Гольдберг, среди прочего завел разговор о моей последней статье и сказал: Как жаль, что в Израиле мало изучают творчество Льва Толстого. (Я-то надеялся, что Ави скажет, что пора уже в Израиле изучать мое творчество, да ладно, сочтемся славою со Львом Толстым).
А вот забавный случай в тему. Пару месяцев назад я выступал перед репатриантами в одном городском клубе. Потом организатор позвонила мне, поблагодарила и рассказала, что директор клуба, оказывается, наблюдал по камерам из своего кабинета за происходящим в зале, спросил ее, кто это выступал, и заключил авторитетно: «Только русские покупают в наши дни книги!» Он, конечно, не совсем прав, даже «русские» покупают не все подряд книги, а только хорошие книги, но я рад, что то мое выступление внушило чиновнику уважение к «русским» в его городе, людям культурным, которые все еще продолжают покупать и читать книги.
***
И еще о театре. Израильское государственное радио сегодня утром (4 июля 25 г.) обвинило президента США Трампа в антисемитизме: он в своей последней речи упомянул Шейлока, а, как объяснило народу Израиля Госрадио, само упоминание этого герой шекспировской драмы «Венецианский купец» уже является проявлением махрового антисемитизма. И у меня сразу возник вопрос: а когда 11 лет назад «Габима» поставила эту пьесу Шекспира, и актеры на сцене со смаком озвучивали все антисемитские репризы персонажей – почему Госрадио не обвинило в антисемитизме национальный театр, получающий огромную дотацию от государства? Тем более, я тогда же написал рецензию на русском и иврите и показал, почему пьеса юдофобская, а вслед за ней и спектакль. Желающим могу дать ссылку на рецензию.
Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.