У кого-то bran, а у кого-то brain

Я восхищаюсь английским языком, его точностью, остротой, нюансами.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Photo copyright: pixabay.com

Сегодня в госучреждении наблюдала такую картину. Дядька из бывших наших по-хамски чморил сотрудницу, маленькую азиатскую девочку, которая и отбрить-то его не могла, потому как на службе. Как только этот штымп не базарил: и понаехавшая она (девочка говорила по-английски совсем без акцента, скорее всего родилась здесь), и документы не подготовила к сроку (сам, как выяснилось, приперся вообще в другой день), и всё вокруг шит и фак.

При этом дядька гавкал с таким жутким акцентом, так коверкал слова, что понять его было отдельным подвигом. В конце концов, чтобы уже окончательно уесть девочку, этот деятель постучал по своей лысой башке и важно произнес:

– Вот у меня здесь брэн. А у тебя не знаю что!

– А у меня – брэйн, – невозмутимо ответила девочка.

Господи, какой же я словила кайф!

Для несведущих: bran – отруби, brain – мозги.

Евгения Лещинская
Источник: Facebook

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.