Ружьё на стене

…Это именно то, что лежит в основе «юридическая несостоятельность», «вероятная нелогичность», «принцип разумности» – это всё варианты перевода с иврита того самого «илат свирут»!

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Струнный мост в Иерусалиме. (Фото: «Nautilus»)

История с мерзким запахом

Дери – прохвост, обманщик и символ нечистоплотности политика.

Вообще он являет собою 100%-е доказательство, что по «хитрожопости» сефарды ничем не уступают ашкеназам. С этим, похоже, всё ясно

Что же касается «илат свирут» (עילת הסבירות): в переводе с иврита юридического на разговорный русский – «что хочу, то и ворочу». Дабы посмотреть, что в голове у каждого судьи, и «почему это он так», нужен, как минимум, рентген, да и он вряд ли поможет.

Когда в ход идут общие неконкретные соображения, получается то, о чём был великий фильм Стенли Крамера «Нюрнбергский процесс»

– якобы благое стремление ради «великой идеи» подогнать судебное решение под конкретный параграф. И это получается, и не «как правило», а – всегда!

История эта, БАГАЦ vs Дери, с очень мерзким запахом, причём с обеих сторон.

Однако со стороны Верховного суда эта вонь ещё и опасная, ничем не лучше иприта: выходцам из СССР эти «ароматы» неплохо знакомы исторически, по 30 – 50 гг. прошлого века.

Кстати, Израиль ещё не так давно был близок к сваливанию во времена «большого террора», после «злодейского убийства товарища Рабина».

Тогда на нашем левом фланге почему-то никого и не волновало, как на нас посмотрят европейские Марьи Алексевны, когда за неосторожное слово можно было и «загреметь»…

Но вернёмся в наши дни – дни безраздельной власти «самой лучшей юридической системы», которую столь же опасно трогать, что и охотничий капкан…

Для тех или иных «внутренних ощущений», тщательно упакованных в решение суда, может быть много причин, которые не объяснить и в многотомном романе, не то что в приговоре.

Однако это именно то, что лежит в основе «юридическая несостоятельность», «вероятная нелогичность», «принцип разумности» – это всё варианты перевода с иврита того самого «илат свирут»!

Какая уж тут «разумность» при стольких вариантах прочтения?

Дери, ежели своевременно не уйдёт на пенсию, скорее всего прочно сядет – и не по высосанному из пальца делу, а за что-то вполне конкретное: такая уж у него карма, тут ничего не поделаешь. Честно говоря, он мне мало интересен.

А вот что касается «илат свирут», с этим необходимо кончать, и как можно скорее.

Ружьё, которое повесили на стену, выстрелит обязательно – и это и будет началом последнего акта трагедии под названием «Демократический Израиль».

Не даром же противники реформы с палестинскими флагами резвятся на площади перед «Габимой»?

Виктор Вальдберг

Источник

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.