“Маушвитц” от кошкофоба

Можете считать, что у меня нет чувства юмора, но комиксы Арта Шпигельмана на тему Холокоста не могу воспринимать без скрежета зубовного

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Обложка русской версии “Мауса”

Это, конечно, не порнокомиксы на ту же тему, которые выходили в Израиле в 50-60-е годы прошлого столетия. В журнале “Сталаг” (от немецкого Stammlager – “лагерь для военнопленных”; на самом деле должно произноситься “Шталаг”) его издатель Узи Наркис (полный тезка прославленного израильского генерала) изображал палачей и узников героями садомазохистских игр. И хотя в конце каждого комикса еврейские жертвы восставали и делали с нацистами то же самое, что надсмотрщики с ними ранее, отношение нормальных людей к этому журналу было скорее отрицательным. Тем не менее, он был очень популярен – особенно на волне интереса к процессу Адольфа Эйхмана.

Профессор университета им. Бен-Гуриона Ханна Яблонка называет эти комиксы “жёлтым аспектом памяти жертв Холокоста”. А сам издатель ссылался на то, что это не более чем иллюстрации к роману “Кукольный дом” К.Цетника (“кацетник” – псевдоним Иехиэля Динура, чудом уцелевшего узника Освенцима, это слово производное от букв KZ – концентрационный лагерь, то есть означает “лагерник”).

Тогда в Израиле крайне сложно было найти настоящие порножурналы с глянцевыми дивами, а посему особи пубертатного возраста покупали номера “Сталага” и хранили их в укромном месте. Наверное, это особое удовольствие – мастурбировать, разглядывая, как голая надсмотрщица истязает обреченного узника. Или как, напротив, восставшие жертвы насилуют фурию. Результатом стало то, что у тех представителей подрастающего поколения, которые слишком пассионарно восприняли эту “желтуху”, было воспитано циничное отношение к Холокосту – и именно старшеклассники той поры ныне составляют основу когорты израильских “ниспровергателей” и “парадоксалистов”, в том числе – “холокостоборцев”. Так что, да простят меня читатели, я бы этих новоявленных “историков”, переворачивающих с ног на голову еврейскую историю и ставящих под сомнение факты Катастрофы европейского еврейства, назвала “старыми онанистами”. Что вполне соответствует действительности – даже если абстрагироваться от сексуальной подоплеки.

Нетрудно подсчитать, что немалая часть подростков, балдевших от “Сталага”, родилась вскоре после окончания Второй мировой войны (или в ее последние годы) – и родителями их были те, кто уцелел в пламени Холокоста. Так что в их болезненном интересе к концлагерным порнокомиксам есть нечто, достойное пристального внимания фрейдистов.

Американский художник и писатель, автор и издатель романов-комиксов Арт Шпигельман тоже принадлежит к этому поколению – он родился 15 февраля 1948 г. в Стокгольме. Славу ему принес комикс “Маус”, получивший в 1992 году Пулитцеровскую премию.

Его родители были узниками Освенцима. После освобождения в 1944 году они переехали в Швецию, затем в США. Как сообщает Википедия, многие родственники Арта также стали жертвами Холокоста: покончила с собой, чтобы не быть угнанной в лагерь, его тетя, погибли её дети и брат Арта, которого отправили к родным. В 1968 пережил тяжелый нервный срыв, попал в психлечебницу, в том же году свела счеты с жизнью его мать.

Роберто Бениньи. Фото: Wikipedia, Starlight

В 1960-1970-х стал одним из мастеров “подпольного комикса”, распространившегося в эту эпоху в Сан-Франциско, Нью-Йорке, Чикаго и близкого к молодежной контркультуре. В 1986 издал первый том комикса о Холокосте и нацистских концлагерях “Маус: Рассказ выжившего”. Евреи, включая отца художника, Владека, были представлены там в образе мышей, немцы – в виде кошек, поляки – в виде свиней, американцы – в виде собак. Впервые в мире комикс имел такой оглушительный успех, книга была переведена на множество языков. В 1991 вышел второй том “Мауса”. Комикс не только получил Пулитцеровскую премию – ему была посвящена выставка в нью-йоркском Музее современного искусства (знаменитый MOMA).

Недавно под этот роман вышел на русском языке в переводе Василия Шевченко (на Ленте.ру его назвали “Маушвиц”). И это меня не радует. Не только потому, что нацистами стали обожаемые мною кошки, а евреями – ненавистные мне мыши (с детства ненавижу Микки Мауса!). А еще потому, что усматриваю в “комиксации” Холокоста нечто кощунственное. Ну не подходит этот жанр для того, чтобы отражать величайшую трагедию моего народа – даже если автор и полон сочувствия к соплеменникам (но я больше вижу сочувствия к мышам).

Наверное, я выгляжу жуткой занудой, этаким товарищем Огурцовым в юбке. Может показаться, что я категорически против комических моментов в произведениях о Шоа. Отнюдь. “Жизнь прекрасна” Роберто Бениньи – один из моих любимых фильмов, оплеванный еврейскими огурцовыми, не понявшими мощи этой трагикомедии. Я согласна с главой Антидиффамационной лиги Абрахамом Фоксманом, который сказал о блестящей игре Бениньи:

“Таким образом для изучения Холокоста он сделал намного больше, чем многие в нашем поколении. Этого человека нужно прославлять, а не оскорблять”.

Но “Жизнь прекрасна” – это Искусство. А комиксы, да простят меня поклонники этого жанра, ширпотреб. Даже если их отмечают Пулитцеровской премией.

P.S.

Это моё личное мнение, которое, конечно же, может не совпадать с мнением редакции…

Лилиана БЛУШТЕЙН, Амбуаз, Франция
Журнал “Исрагео” – isrageo.com

.
.
.

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.