Литературная смена пола

«Маленький принц» (Le Petit Prince) станет в проекте «Книжки для девочек» «Маленькой принцессой».

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Photo copyright: pixabay.com

В Израиле решили переписать детские произведения с главными героями в детские произведения с главными героинями. Проект так и называется «Книжки для девочек». И призван, как не трудно догадаться, уравнять гендер в детской литературе. Так сказать хотя бы в сказках сделать былью то, что не получается в реальной жизни.

Начать решено с «Маленького принца» (Le Petit Prince), который после литературной смены пола станет «Маленькой принцессой» (הנסיכה הקטנה) – со всеми вытекающими отсюда радостями.

Если до недавнего времени в литературе и искусстве боролись за цвeтовое равенство, приближая шансы цвeтного дяди Тома и к шансам бeлoгo Тома Сойера, то теперь взялись за гендер. И пусть под поезд, вместо Ани, бросается Ваня, а старушек рубит не студент Раскольников, а студентка Раскольникова.

Горизонты для творчества – величайшие. Со временем всех ашкеназов из израильской литературы можно превратить в Азулаев, гoeв – в еврeeв, а безбoжников – в бoжников. И главное при этом не требуется придумывать ничего нового – знай себе меняй родовые окончания. И бабло греби на радость гендерной уравниловке.

Макс Лурье

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.

    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    1 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии