К мексиканцам — за языком!

Кому, скажите, незнакомо выражение “взять языка”? Чай, все книги в детстве читали и фильмы видели. В Штатах (это тоже не секрет) “взять языка” трансформировалось во “взять язык”. То бишь овладеть им, как Отелло Дездемоной, еще до интриг подлющего Яго.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Игорь ЦЕСАРСКИЙ

Игорь ЦЕСАРСКИЙ

Увы, лежит этот язык не на обочине, а по самому центру дороги и поднять его бывает крайне сложно. Особенно, когда мозги уже не те или не совсем те… В итоге кто-то обходит его, причем весьма ловко, а кому-то приходится делать умный вид в момент, когда чужеродные слова отлетают от ушей, как об стенку горох.

Итак, довелось мне слышать в исчезнувшие за дымкой (а точней, дыминой) двухтысячных, девяностые годы о том, как группа лиц, не изъяснявшихся легко на языке Шекспира и Билла Клинтона, отправилась в ближайший супермаркет с целью… Нет, само собой, на людей посмотреть — себя показать. А еще и прикупить кое-что в мясном отделе.

Группа состояла из пяти человек и была доставлена в магазин водителем транспортной компании “Музыка шин” Гошей или Жорой, а может Ромой. В группе было две пары и одна независимая. Пары дружили квартирами в доме компактного проживания “программистов”, т.е. людей, пользующихся т.н. “восьмой программой”, и шутили, что им на четверых скоро 320 лет. Про общий вес и другие возможные комбинации они дипломатично умалчивали. Одета группа была по сезону — в шорты, сандалии и бейсболки с аббревиатурами, название которых ни автору, ни читателям явно ни о чем не скажут. Они шли не молча. Русская речь лилась над сводами супермаркета и не пугала других покупателей, как во времена, когда советские ракеты заставляли многих из них сооружать бомбоубежища прямо в собственных домах. Независимая, тоже соседка, но одинокая, чуть выбивалась стилистически высокой башенкой на голове и одеянием. На ней плотно сидели сатиновые бриджи, а внизу горделиво поблескивала на кроссовках эмблемка Nike.

У мясных полок группа задержалась минут на десять. Были тщательно изучены и тронуты все пакеты, прокомментированы куски и цены. Но в тележку на колесиках (а их на пятерых было три) так ничего и не попало.

— Эй, — позвал, наконец, проходившего мимо работника, старший группы с густыми бровями, скрывающими проницательный взгляд. — Икскьюзми, ви нид лэнгвич.

— Что? — не понял трудящийся.

— Лэнгвич. Му-у-у… — промычал приятель густобрового. И изобразил рожки.

— Sorry I don’t understand, — честно признался раскладушник, у которого далее распределения по полкам товаров мысль явно не срабатывала.

После недолгих попыток понять, о чем идет речь, он пошел за супервайзером.

Тот не заставил себя долго ждать. Объявился — улыбчивый с аккуратным пробором на голове и фирменной рубашкой в полоску. Спросил: чем может быть полезен?

Слово, поправив солидную роговую оправу на носу, взяла жена густобрового.

Она заявила сердито, но с сохранением достоинства, что нужен лэнгвич, причем целых три упаковки — ей с мужем, ее подруге с мужем и их независимой спутнице.

Супервайзер, продолжая мягко улыбаться, поинтересовался:

— What are you talking about?

— Эбаут лэнгвич, — настаивали уже в пять голосов пришедшие, нервно жестикулируя.

— Ну надо ж быть такими тупыми! — сказала независимая и с ней согласились остальные.

— Простите, — сказал супервайзер (по-английски, понятно), но здесь супермаркет. Школа по изучению английского в другом месте.

— О чем этот поц? — возмутился густобровый. — Он сказал что-то про школу. Ему наше произношение не подходит!

— Погоди, Фима, — сказал приятель густобрового. — Не кипятись.

Он взял супервайзера за локоть, подвел поближе к полке и, высунув язык, сказал:

— Вэа лэнгвич?

Гладкий лоб супервайзера покрыла испарина.

— Зис ис лэнгвич, — продолжал терпеливо покупатель и ткнул пальцем в свой язык. Му-у-у…

А потом красноречиво показал на полку с расфасованным мясом. От фарша до стейка или наоборот.

Тут супервайзера осенило.

— You told me about beef tongue?

— Ну, пускай тонг, — согласилась независимая и смущенно опустила глаза, что-то видно припомнив.

— Йес, лэнгвич, — подтвердила жена приятеля густобрового.

— Well, — сказал супервайзер.

И далее очень подробно объяснил, что говяжий язык в магазине бывает крайне редко, но он готов учесть пожелание привилегированных клиентов и доложить своему руководству, дабы в другой раз удовлетворить их покупательский спрос.

Но слушали его без энтузиазма.

Слова отлетали, будто тот самый горох.

А густобровый Фима подвел черту этому мини-инциденту:

— Зря только время потратили на этот их супермаркет! Лучше бы сразу в мексиканский поехали. У них-то лэнгвич имеется!

 

Из цикла «ПРИВАЛ НА ОБОЧИНЕ». Эпизод девятый.

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.