Лауреат Нобелевской премии по литературе из Польши Ольга Токарчук и израильский писатель Давид Гроссман во второй раз претендуют на Международную Букеровскую премию за художественную литературу в английском переводе, сообщает «Associated Press».
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.
«Книги Якоба» Токарчук и «Больше, чем я люблю свою жизнь» Гроссмана входят в число 13 книг в лонг-листе премии, чей призовой фонд в размере 50000 фунтов стерлингов (66000 долларов) делиться между автором книги и ее переводчиком. Оба уже становились лауреатами: Гроссман в 2017 году за «Как-то лошадь входит в бар» и Токарчук за «Полеты» в 2018 году, в том же году она была удостоена Нобелевской премии по литературе.
Список, объявленный в четверг, включает работы из 12 стран на четырех континентах, в том числе «Песчаную гробницу» Гитанджали Шри из Индии; «Небеса» Миэко Каваками из Японии; «После солнца» Йонаса Эйки из Дании; и «Елена знает» Клаудии Пиньейро из Аргентины.
Переводчик Фрэнк Винн, председатель жюри, заявил, что книги в лонг-листе собраны со всего мира и варьируются «от интимных до эпических, от сверхъестественных до мирских». Шесть финалистов должны быть объявлены 7 апреля, а победитель будет объявлен 26 мая.
Международная Букеровская премия ежегодно присуждается книге художественной литературы на любом языке, которая переведена на английский язык и опубликована в Великобритании или Ирландии. Она присуждается вместе с Букеровской премией за англоязычную художественную литературу. Прошлогодним победителем стал рассказ французского писателя Давида Диопа «Ночью вся кровь черная» о сенегальском солдате Первой мировой войны.Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.