Иноязычные названия блюд уменьшают брезгливость

Новое исследование показывает, что люди более охотно едят продукты, которые они считают отвратительными, если эти продукты названы на иностранном языке. Подобный эффект давно неосознанно использовали в кулинарии. Например, знаменитый ресторатор Огюст Эскофье сумел приучить лондонцев к блюду из лягушачьих лапок, придумав название cuisses de nymphes d’aurore «крылышки нимф утренней зари», да и сейчас в меню на английском языке улитки чаще называются французским словом escargot, а не английским snails.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Целью авторов исследования было выяснить психологические механизмы, которые помогли бы сделать популярной пищу из альтернативных источников белка, например, из насекомых, или же питьевую воду, полученную из очищенных сточных вод. В трех отдельных экспериментах предлагались выпечка из мучных червей, искусственное мясо из растительного белка и очищенная питьевая вода.

Участники были носителями английского, немецкого или нидерландского языков, владевшие также вторым языком: английским или немецким. Им предлагались описания продуктов на родном или на втором известном языке, а затем задавался вопрос, согласятся ли они это попробовать. Из тех, кто знакомился со спорной пищей на родном языке, соглашались на все три вида продуктов лишь 18 %, 40 % отказывались от искусственного мяса, 55 % – от выпечки из мучных червей. Если же описание читалось на втором языке, от мяса отказывались лишь 28,5 %, а от блюда из мучных червей – 35,5 %. В случае воды эффект был менее значительным и зависел от того, насколько участники хотели пить.

Результаты исследования опубликованы в журнале Nature Sustainability.

Источник

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.