После подписания Парижского Договора 1783 года, остался спорный район Indian Stream. Он располагался на территории нынешнего штата New Hampshire в самой северной части реки Коннектикут на границе с Канадой, и населяло его небольшое индейское племя Стримерс (Streamers) в количестве 330 человек. Поскольку район остался спорным, то после подписания договора, и Англия и Америка стали взимать с индейцев налоги. Долго Streamers терпели, но в 1832 году терпение лопнуло, и индейцы провозгласили себя независимым государством – Republic of Indian Stream. Учредили Конгресс, суд, выпустили деньги, создали армию. Однако в 1835, после того как несколько индейцев были арестованы англичанами за долги соседнему канадскому магазину скобяных изделий, Конгресс проголосовал за присоединение к США, и сразу же в республику вошли войска из New Hampshire. Англия, не желая обострения отношений из-за магазинного спора, быстро согласилась с новой границей.
Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.
Издавна в Европе существовали языки межнационального общения. Некогда это была латынь, был таковым французский, сейчас – английский. А как с этим обстояло дело на территории доколумбовой Америки, ведь она была заселена десятками племен? Оказывается, здесь тоже был такой язык. Но только это был язык знаков. Он появился по необходимости у охотников, преследующих бизона. Охотникам было важно не спугнуть зверя, поэтому жесты были придуманы настолько эмоциональные и выразительные, что партнер, находящийся на расстоянии, мог их легко понять. Язык быстро распространился среди всех племен, населяющих гигантский регион Great Plains, и впоследствии интенсивно использовался в межплеменной торговле. Этот язык прост, он позволяет передать знаками всю гамму чувств. Хорошие толмачи могли разговаривать на этом языке в три раза быстрее, чем на своем родном. Первые европейские поселенцы Америки обратили на него внимание в 1535 году. Когда же он возник неизвестно. Однако у горных индейцев запада Америки он распространения не получил. В наше время знатоки языка знаков почти исчезли.
Navajo Code
В начале Второй мировой войны, американские кодировщики столкнулись с проблемой – японцы расшифровывали все американские военные коды. И тогда сын миссионера Филип Джонстон (Philip Johnston), проживший много лет среди индейцев Навахо и знавший их язык, а также знакомый с проблемой кодировщиков, в начале 1942 года встретился с одним из командующих Тихоокеанским флотом генерал-майором Клейтоном Вогелем (Clayton B. Vogel). Он заинтересовал генерала своей идеей, которая заключалась в том, чтобы использовать язык индейцев навахо для кодировки. В то время этот язык был еще мало изучен, на нем говорило всего 50 тыс. чел. и у него не существовало даже алфавита. В мае 1942 года 29 индейцев прибыли на базу Пендлтон. Естественно, что современных военных терминов в языке навахо не существовало, и они были придуманы по ходу дела. К концу войны около 420 индейцев служили радистами в морской пехоте. Они переговаривались по рации между собой на родном языке и в этом была вся тайна. Японцам так и не удалось расшифровать Навахо код.
Продолжение следует
Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.