Где заказать перевод медицинских текстов?

Медицинские переводы считаются одними из самых специфических и поэтому одними из наиболее сложных. Бюро переводов «LITTERA» в Латвии уже не первый год предоставляет высокопрофессиональные услуги по синхронизации документации медтематики на более чем 80 языков. Опытные лингвисты качественно переводят различные справки и результаты анализов, научные статьи и инструкции по применению медпрепаратов, технические описания к медообрудованию и каталоги. Они ответственно относятся к выполнению каждого заказа. Вы сможете бесплатно заказать тестовый перевод медицинских документов и убедиться в качестве предоставляемых услуг для принятия решения о дальнейшем сотрудничестве.

Photo copyright: pixabay.com

Алгоритм работы

Перевод медицинских текстов – процесс достаточно непростой и происходит в несколько этапов:

  • Изучение исходника – понятие смысла, расшифровка аббревиатур;

  • Работа с анатомическими понятиями и номенклатурой – подбор соответствующих терминов;

  • Синхронизация всего материала и оформление его в установленном формате;

  • Адаптация с требованиями стандартов организации или страны, куда документ будет предоставляться;

  • Проверка, корректировка.

Бюро медицинских переводов «LITTERA» гарантирует каждому клиенту:

  • Опыт, накопленный за годы успешной деятельности;

  • Понимание различий между разными типами меддокументов;

  • Комплексный подход к выполнению каждого задания;

  • Демократичная ценовая политика.

Стоимость работы настоящих профессионалов

Формирование цены за медицинский перевод на английский или любой другой язык состоит из нескольких составляющих:

  • Качества исходника – текст наборной или написанный от руки;

  • Наличия нерасшифрованных аббревиатур;

  • Срочности заказа;

  • Языка.

Самой дорогостоящей будет услуга перевода на тюркские языки или с использованием сложных систем записи (китайский, японский, корейский).

От качества переведенного документа зависит здоровье больного, отправляющегося на лечение за границу. Поэтому не стоит экономить на выборе специалиста. Медицинский переводчик, как и врач должен быть высококвалифицированным. Только такие работают в бюро «LITTERA».

Отправьте заявку по электронной почте или позвоните по номеру контактного телефона, так вы сможете детально обсудить все нюансы техзадания, и в итоге получить грамотно и качественно оформленный документ любой сложности и в указаные вами сроки.