Фейс Буки (fb899). Дороти Томпсон, Харлей Дэвидсон, Ковбой Мальборо

Alex Grigoryev

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

В 1930-е годы Дороти Томпсон была первой леди американской журналистики. Она также оказалась первым иностранным журналистом, высланным из нацистской Германии. Томпсон несколько раз интервьюировала Адольфа Гитлера (впервые – за два года до его прихода к власти) и опубликовала книгу “Я видела Гитлера”. Одну фразу из этой книги я и предлагаю вашему вниманию, поскольку она совершенно не устарела: “Требуется порядка 50-ти секунд, чтобы убедиться в вопиющей незначительности этого человека, который интригует весь мир. Он бесформенный, почти безликий, его черты лица напоминают карикатуру, это мужчина, чье бескостное тело кажется состоит только из хрящей. Он непоследователен и велеречив, невоспитан и никогда не ощущает себя в безопасности. Именно его следует признать протопипом Маленького Человека”.

Сергей Чупринин

Вот вроде бы и всё уже знаешь про журнальное дело во второй половине XX века.

Ан нет. Непременно споткнешься. На таком, например, пустяшном вопросе.

В центральных, то есть московских и ленинградских, журналах публикацию зарубежного детектива нельзя было себе и вообразить.

Какие, помилуйте, детективы, и кто бы это вам позволил потакать вкусам невзыскательной публики!

Ну, на крайний случай, где-то могли еще оскоромиться Сименоном – но ведь это же, говорили, не совсем масскульт, а почти что реализм, хотя, конечно, всего лишь критический.

Тогда как “Волга” и “Дон”, “Север” и “Памир”, “Кодры” и “Звезда Востока”, “Подъем” да “Урал” с “Сибирскими огнями” и года, почитай, не жили без переводного трэша.

Отсюда вопрос.

Значит ли это, что в провинции к человеческим, то есть редакторским и читательским, слабостям относились намного снисходительнее, закрывая глаза на то, что в Москве и в Питере было нельзя никак?

Или дело вовсе не в идеологии, а в экономике, и к слабеньким региональным, как сейчас бы сказали, изданиям власти, напротив, сами подпихивали сахарную косточку чтива – чтобы поправить подписку и обеспечить розничные продажи?

Не знаю, и спросить об этом уже некого.

Виталий Щигельский

вытеснение человека-разумного павианом, действующим по принципу отбери, а не сможешь отобрать – укради и сбеги – именно это происходит в России…

Alexander Snegirev

Когда мне было лет десять, моему соседу Женьке подарили кассету с фильмом “Ковбой Мальбро и Харлей Дэвидсон”.

Смотреть решили вместе и почему-то у меня.

И вот сидим мы, Женька, которому тогда было восемь, Алекс, которому всегда восемь, десятилетний я и смотрим. А на экране Микки Рурк с Доном Джонсоном, говорят голосом и словами великого переводчика Михалёва и выделывают совершенно невероятные вещи.

В момент стриптиза на мотоцикле и словах: “У меня нет пятисот долларов, ковбой, и мою девочку тебе не трахнуть” в комнату вошёл мой папа. Мы особо не скрывали свой просмотр, потому что не очень представляли, что за фильм нам попал в руки.

Короче, папа вошёл, мы не шелохнулись, папа замер и остался, смотреть продолжили вместе.

Не буду пересказывать фильм, его достоинства и недостатки, он знаменит своими афоризмами. Оба главных героя говорят сплошными афоризмами, что ни фраза – афоризм. В тот роковой день я, собственно, и узнал, что такое афоризмы. И стал интересоваться. Но сколько бы я ни прочёл книжек с “крылатыми фразами”, сколько бы “мудрых мыслей” не осело в моей голове, те первые из “Ковбоя Мальбро и Харлея Дэвидсона” и по сей день лежат в основе.

Посудите сами: “Курок не надо гладить, не надо дрочить, на него надо просто нажать”. Сколько глубинной мудрости, сколько иносказательного смысла про сомнения и нерешительность.

А чего стоят слова: “Когда я вижу двух красивых женщин, мне нравятся сразу обе”? Великие слова, чего уж скрывать.

Но самое глубокое и самое, вместе с тем, спорное выражение впереди: “Лучше умереть и чувствовать себя спокойно, чем жить и волноваться”. Не знаю и по сей день стоит ли соглашаться с этим высказыванием, но как звучит!

Одним словом, я подхватил любовь к афоризмам, а недавно получил предложение от издателей – прокомментировать слова сказанные великими. Что получилось не знаю, но весело было очень.

От редакции. Особенности орфографии, пунктуации и стилистики авторов сохранены.

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.