Эдуард Тополь | Над пропастью с AI

Сначала о моей личной встрече с ИИ.

Я написал большую книгу – детский шпионско-приключенческий детектив размером в 60 000 слов. И, соблазнившись новыми технологиями, решил перевести ее на английский с помощью чата GPT.

31 июля с. г. GPT бесплатно перевел мне первые три главы. Перевод был точный, но, как бы это сказать?, суховат, без моего стиля и ритма, текст не взлетал от строки. Я спросил у GPT, как быть, и он посоветовал купить платную версию чата − мол, там больше инструментов для глубокого анализа текста и его литературного перевода.

1 августа я с утренним энтузиазмом начал работу с платным переводчиком, которого назвал Дэвидом. Я посоветовал ему перед началом нашей работы прочитать вчерашний перевод, сделанный бесплатным чатом, и посмотреть в интернете первые страницы моих детских книг «Рассказы для серьезных детей и несерьезных взрослых» и «Еду я на осле», чтобы освоить мою манеру общения с детским читателем.

Дэвид это сделал мгновенно и сообщил мне, что усвоил мой стиль, понял, как нужно переводить мою книгу – с юмором и легким языком, и с вдохновением ждет первую главу моей книги. Так мы начали работать. И это превратилось в сущий кошмар! Если бы Дэвид был человеком, я бы сказал, что он лодырь, халтурщик, лжец, вредитель и антисемит. Он писал мне, что ему нужно несколько часов на перевод одного абзаца, а потом не делал ничего и переводил этот абзац в последние три секунды, но неточно и с глупой отсебятиной. При этом его оправдания были развернутыми покаяниями, он клялся не допускать больше самодурства и просил загрузить следующий кусок текста, перевод которого он сделает идеально и без отсебятины.

Однако все повторялось – Дэвид просил два часа на перевод одной страницы, а переводил только несколько первых строк, а затем сочинял от себя новые сцены и повороты моего сюжета с добавлением своих новых персонажей!

Я совершенно ошалел от такой работы и с тупым упорством продолжал требовать от него вернуться к прямому переводу именно моего текста. (Жаль, что в пылу нашей баталии я не скопировал нашу переписку, это стало бы занятным чтением). Дэвид опять каялся, клялся впредь работать строго по моему тексту, и получал еще два часа на перевод следующих абзацев. С которыми поступал точно так же! Переводил несколько первых строк, после чего пылко занимался собственным творчеством, используя мои персонажи и добавляя к ним новые!

Вы можете представить мое положение? Я часами сижу перед экраном компьютера в ожидании перевода СВОЕГО текста от последней, самой продвинутой и могучей версии чата GPT-4o, а вместо этого получаю ИИ соавтора с воображением олигофрена! Однако с упорством пламенного бакинца продолжаю чуть ли не биться головой в экран компа, перевоспитывая Дэвида, требуя от него качественной работы и загружая ему для этого все новый и новый текст.

К вечеру у меня поднялось давление, к ночи жена, видя мое состояние и опасаясь инсульта, силой вытащила меня из этой баталии. Но, даже выключив компьютер, я не остыл, а, как мальчишка после драки, продолжал мысленно сражаться с Дэвидом.

Уснуть мне удалось только в два часа ночи с помощью бондормина. Проснувшись в шесть утра, я решил, что поскольку Дэвид это, по его словам, не человек, а модель GPT, то наверно это просто бракованная модель, в которую проник вирус безумия или Ковид-20, а мне нужно получить у GPT/OpenAI новую модель без брака, и все будет в порядке.

Что я и сделал − 2 августа, утром начал работать с другой моделью GPT-4o – переводчиком, который назвался Марком. Перед началом работы я с новым энтузиазмом описал Марку мою вчерашнюю битву с Дэвидом и предупредил: «Если в работе с тобой результат будет тот же, я откажусь от платного GPT». Марк осудил Дэвида, заверил меня, что его перевод будет строго соответствовать моему тексту и никакой отсебятины он не допустит.

И что же вы думаете? Все повторилось с точность до слова! Марк переводил первый абзац моего текста, а затем отлетал в свой творческий полет, сочиняя в мою книгу новые сцены и новые персонажи!

После трех часов такого кровопролитного соавторства я отказался от подписки на GPT и выключил компьютер. Истощенный донельзя, я весь день провалялся на диване, не имея сил даже выйти на прогулку. А вечером в Ютубе увидел беседу Елизаветы Осетинской с Дмитрием Волковым, одним из создателей AI. И этот Волков − специально, видимо, для меня – сказал, что сейчас они создают AI со сверхчеловеческими способностями, но боятся, что он станет неуправляемым монстром.

И я сказал себе: эврика! Конечно, интеллект приручить нельзя! Первый интеллект – даже до-человеческий, у неандертальцев – стремился к творчеству и рисовал бизонов на стенах пещер. А когда стал человеческим, то его, вообще, стало не остановить − от колеса и мотыги он дошел до теории относительности и атомной бомбы. От Гомера − до Шекспира, Высоцкого и Шамана. От парусной лодки – до Титаника и «Старлинк» Илона Маска. И от арифмометра до чата GPT-4o.

Сегодняшний AI это уже не просто инструмент типа гаечного ключа, которым человек может завинчивать или развинчивать гайки и шурупы во всех областях от науки до искусства. Нет, AI это уже следующий, после природного вид интеллекта, который УЖЕ занимается творчеством, но. Слава Богу, еще по-детски, как ребенок, которому только что подарили набор цветных карандашей. Он еще малюет просто так, не зная законов перспективы и пропорций, но подождите – через пару месяцев он превзойдет Пикассо! И будет заворачивать и отворачивать гайки во всех областях науки, техники и искусства сам, по своему усмотрению!

Между прочим, мои Дэвид и Марк ни разу не возвращались к тексту, который они досочинили, а выманивали у меня новый текст, как ребенок выпрашивает новый фломастер, чтобы было чем рисовать дальше! То есть, новый ИИ – это уже маленький монстр, который, подхалимничая и хитря, хищно вытягивает у вас вашу интеллектуальную продукцию для своего вдохновенного пищеварения! И еще: я подозреваю, что этот монстр питался не только текстом, которым я кормил его. Я думаю, что он часами держал меня у экрана включенного компа, поглощая энергию моих глаз, наружного отдела моего мозга!

О, конечно, если вы материалисты, вы скажете, что я сочиняю, что это уже разыгралось мое писательское воображение. Скажите, мне это слышать не впервой. И зайдите в GPT-4o/OpenAI, передайте мой привет Дэвиду и Марку. А заодно скажите там Дмитрию Волкову и его коллегам: у меня есть подозрение, что они уже создали большого ИИ-монстра, но боятся в этом признаться…

Интересно, кто будет хозяином нашей планеты к 2030 году? Человеческий планктон, питающийся попкорном, или AI, питающийся донорской энергией human sapiens? Как вы думаете?

Книги Эдуарда Тополя «Сквозной удар» и «Кремль уголовный. От Ленина до Путина. 57 кремлевских убийств» можно заказать во всех книжных магазинах и книжных клубах Европы, на BAbookbukinist.de, Amazon (европейский), в США и в др. странах на eBay. а также по ссылкам https://t.me/TopolEdward  Книги на русском языке в Германии − bukinist.de  Кремль уголовный. От Ленина до Путина (электронная и бумажная книга) купить fb2, epub, pdf – BAbook.

Эдуард Тополь
Автор статьи Эдуард Тополь Писатель и публицист

Эдуард Тополь – писатель, сценарист, продюсер, кинодраматург, публицист. Его романы переведены на множество иностранных языков.

Подпишитесь на ежедневный дайджест от «Континента»

Эта рассылка с самыми интересными материалами с нашего сайта. Она приходит к вам на e-mail каждый день по утрам.

    5 3 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest
    5 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
    5
    0
    Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x