Интернет-газета KONTINENT на Facebook Интернет-газета KONTINENT в Одноклассниках  Интернет-газета KONTINENT ВКонтакте Интернет-газета KONTINENT в Twitter
Главная / Аналитика / Норма языка и его образцовые носители

Норма языка и его образцовые носители

Леонид Крысин – доктор филологических наук, зав. отделом современного русского языка Института русского языка Российской Академии Наук- рассказал Борису Долгину, Дмитрию Ицковичу и Анатолию Кузичеву в программе «Наука 2.0» — совместном проекте портала «Полит.ру» и «Вести.Fm» — о том, что такое норма для языка, и кто и зачем её определяет. Перед вами краткое содержание беседы.

Нормы русского языка – это та тема, которая по праву заслуживает обсуждения. Само понятие нормы является основополагающим для человеческой цивилизации. Нормы существуют в любой сфере деятельности человека, и в языке тоже. В устной речи мы придерживаемся литературных норм произношения. Норма – это довольно сложное понятие, включающее несколько составляющих. Одной из них является традиция. Норма, в зависимости от времени, может меняться, в итоге возникают варианты. Старое и новое могут сосуществовать — иногда даже лингвистам трудно определить, какой вариант слова появился раньше.

Le Tour de Babel after van Valckenborch  Tobey C. Anderson
Le Tour de Babel after van Valckenborch Tobey C. Anderson

Дикторы – законодатели произносительных норм

Приблизительно шестьдесят лет назад в произношении преобладала московская норма, которой было присуще смягчение согласных звуков в некоторых позициях. Например, слова «вверьх» или «четверьг». Очень долго эта норма третировалась петербуржцами. До определенного периода произносительная норма формировалась театральной практикой – например, произношением актеров такого театра, как Малый в Москве. После появления радио и телевидения роль эталона произносительных норм перешла к дикторам.

Существует словарь для работников радио и телевидения. Но он слишком категоричен. В норме всегда есть варианты, а он их отрицает. Слова «правы – правы», «добры – добры» – это варианты, один из которых старше. С ударением на окончании – более новая форма.

На радио в советское время существовал  институт дикторов, где обучали этой профессии. Раньше даже была практика штрафовать дикторов, которые делали ошибки в эфире.

В советские времена дикторов, делавших ошибки в эфире, штрафовали. В конце 80-х – начале 90-х гг. к власти и в публичную жизнь пришли люди, для которых общаться на жаргоне и просторечии легче, чем на литературном языке.

Ведущие, которые сейчас выходят в эфир, в основном, не являются образцовыми носителями языка. Также огромное значение имеет темп, ритм и тембр речи, но это характеристики, которые не имеют прямого отношения к лингвистике. А нынешние ведущие существенно отличаются от предшественников (не в лучшую сторону) разборчивостью произношения.

Образцовые носители языка

Ещё одной составляющей нормы, в частности, произношения являются образцовые носители русского языка. До войны таким носителем считался известный лексикограф, редактор и соавтор одного из основных толковых словарей русского языка Дмитрий Николаевич Ушаков. Из более позднего периода можно выделить российского филолога, автора фундаментальных трудов, посвященных истории русской литературы и культуры, Дмитрия Сергеевича Лихачева. К сожалению, в новое время (в конце 80-х – начале 90-х гг.) к власти и в публичную жизнь пришли люди, для которых общаться на жаргоне и просторечии легче, чем на литературном языке.

Работа с нормой и ее кодификацией опирается на очень большие языковые материалы. Фиксация этого материала происходит на протяжении  многих десятилетий. Кодификаторы постоянно опираются на исторические и современные данные, они ничего не добавляют от себя.

Норма обслуживает литературный язык. Со временем ошибка может трансформироваться в норму.

Хоть о языке и говорят как о системе, но в нем довольно много отклонений, касающихся морфологии и лексики. Норма обслуживает литературный язык. Она не может застыть, поскольку ориентирована на то, чтобы её использовали. Со временем ошибка может трансформироваться в норму. Причина тому – широкое распространение тех или иных слов. А если они употребляются образцовыми носителями – это облегчает обновление нормы.

Сейчас учение о языковой норме является частью лингвистики. В том числе русской лингвистики и русистики. Существуют словари правильности речи и в традициях других языков.

Специфика речи

Норма на каждом этапе развития языка социально распределена. Люди с техническим образованием говорят одним образом, в их речи присутствует много профессиональных терминов и оборотов. А гуманитарии имеют свою специфику речи. Русский язык варьируется в зависимости от ареала его распространения.

Европейская часть России значительно отличается от востока и Сибири. Еще большей спецификой обладает русский язык эмиграции или стран ближнего зарубежья, в которых русский не является государственным. Например, в Литве провели специальное исследование, посвященное русскому языку, которое показало, что языковая практика людей, говорящих по-русски находятся под влиянием литовского языка.

Существует украинско-русский вариант языка, так называемый суржик. В нём смешана русская и украинская лексика, а синтаксис испытывает влияние украинского языка. Но если сравнивать американский и британский вариант английского языка, то различий будет больше, чем между языком русских жителей в Украине и русских, живущих в России.

Один из великих лингвистов, который внес большой вклад в развитие психолингвистики, лексикографии и фонологии, Лев Владимирович Щерба, говорил, что человек изучает родной язык всю свою жизнь, но он никогда не сможет сказать, что в совершенстве им владеет. Постичь всё богатство языка невозможно.

 

Леонид Крысин
polit.ru

Понравился материал?
Присоединяйтесь к нам в социальных сетях:

Интернет-газета КОНТИНЕНТ на Facebook Интернет-газета КОНТИНЕНТ ВКонтакте Интернет-газета КОНТИНЕНТ в Одноклассниках
Яндекс.Метрика